和日本人打電話要注意什么?
添加時(shí)間:2018-10-18 10:59:28
瀏覽次數(shù):
0
通電話時(shí),由于彼此看不見(jiàn)對(duì)方,所以容易因?yàn)橐恍┎划?dāng)?shù)募?xì)節(jié)而造成誤會(huì)。因此日本人很是注重接打電話時(shí)的語(yǔ)氣措辭等禮儀。本文為大家介紹日本生活:和日本人打電話要注意什么?
與世界其它國(guó)家的人相比,日本人打電話時(shí),特別希望在通話過(guò)程中不斷獲得對(duì)方的響應(yīng),讓他有一種被傾聽(tīng)、被理解、被尊重的感覺(jué)。對(duì)日本人來(lái)說(shuō),這種感覺(jué)非常重要,在某種程度上,甚至能夠決定談話的內(nèi)容和深度。
接聽(tīng)電話
日本人接電話時(shí),首先是自報(bào)自己公司、自己家或自己的姓名,然后再開(kāi)始談話,這一點(diǎn)與中國(guó)人打電話時(shí)的習(xí)慣是不一樣的。
在得知對(duì)方是誰(shuí)后,一般要進(jìn)行簡(jiǎn)單的寒暄。在公司接其他公司的人打來(lái)的電話時(shí),最常見(jiàn)的客套話就是「いつもお世話になっております」(總是承蒙您的關(guān)照),「どうも」(您好)。假如和對(duì)方有段時(shí)間未聯(lián)系,則要說(shuō)「ごぶさたしております」(好久不見(jiàn))。而在夜晚或清晨打電話時(shí),打電話的人一般都要說(shuō)句「夜分遅く(朝早く)おそれいります?!?抱歉夜晚(早晨)打電話給您)等等。
通電話時(shí),無(wú)法以實(shí)物、手勢(shì)、表情、動(dòng)作來(lái)輔助說(shuō)明你的話,所以用日語(yǔ)通話時(shí),要注重講得清楚、緩慢。并且,中途要進(jìn)行停頓,以便對(duì)方進(jìn)行反應(yīng)或紀(jì)錄。日本人一般不直接詢問(wèn)對(duì)方說(shuō)否聽(tīng)懂了,因此,切忌說(shuō)「わかりましたか」(明白了嗎?)
聽(tīng)電話時(shí),假如你聽(tīng)明白了對(duì)方講的意思,那么就要在對(duì)方講話停頓時(shí)回答一聲「はい」,以表示我正在聽(tīng)您講話并且聽(tīng)懂了,請(qǐng)您繼續(xù)往下說(shuō)。除回答「はい」之外,有時(shí)還要重復(fù)對(duì)方所講的意思,或沒(méi)有聽(tīng)清楚時(shí),要說(shuō)「すみませんが、もう一度おっしゃってください」(對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍)。
掛斷電話
結(jié)束通話時(shí),日本人一般不說(shuō)「さようなら」而說(shuō)「失禮します」。假如是在晚間,那么還要說(shuō)一句「お休みなさい」(晩安)。而且,說(shuō)完之后不要馬上放下電話聽(tīng)筒,要確認(rèn)對(duì)方已經(jīng)放下電話聽(tīng)筒,方可輕輕把電話掛斷,切忌迅速將電話機(jī)扣掉。