|2016/04/19 11:36
口譯報(bào)考條件
英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書(shū)考試報(bào)考條件:具有高中英語(yǔ)以上水平、但與英語(yǔ)中級(jí)口譯要求有一定距離者。比較適合大學(xué)低年級(jí)學(xué)生、高職校學(xué)生、高中生、三校生和具有高中英語(yǔ)以上水平的其他人員報(bào)考。
英語(yǔ)中級(jí)口譯崗位資格證書(shū)考試報(bào)考條件:具有大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。
英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書(shū)考試報(bào)考條件:具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。
日語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)考試報(bào)考條件:具有相當(dāng)日本語(yǔ)能力考試二級(jí)水平的考生可以報(bào)考。
口譯的職業(yè)發(fā)展
對(duì)于口譯人們一般認(rèn)為是工資高,有保證,常常忽略了這個(gè)職業(yè)的一些職業(yè)危機(jī)。2003年非典期間,或2009、2009年金融危機(jī)期間,因?yàn)楹芏鄧?guó)際會(huì)議不再舉辦,公司時(shí)首先受到?jīng)_擊的就是培訓(xùn)和考察活動(dòng),而口譯員就面臨在家?guī)Ш⒆拥木置妗?br/>
口譯的收入很高,但是需要明白在高收入的背后是口譯員付出的艱辛的勞動(dòng),需要有扎實(shí)的業(yè)務(wù)水平、還需要有耐心和韌性,同時(shí)還要不斷補(bǔ)充各種知識(shí)。
口譯的工作時(shí)間并不長(zhǎng),雖然收入高,但是一年的工作時(shí)間并不長(zhǎng),專職做口譯并不穩(wěn)定。職業(yè)口譯員一般會(huì)兼做筆譯、培訓(xùn),或是有合理的理財(cái)規(guī)劃;而更理想的,當(dāng)然就是有一份正職,而把口譯當(dāng)做兼職來(lái)做。
口譯員也需合理規(guī)劃自己的職業(yè)發(fā)展,同聲傳譯是急缺人才,但是想做同聲傳譯也要付出多勞動(dòng),面臨很大的壓力。