國際工程技術(shù)咨詢服務(wù)合同
添加時間:2017-11-28 16:07:50
瀏覽次數(shù):
0
編號:___________ 中國________________公司(以下簡稱“甲方”)為一方,_________國________________公司(以下簡稱“乙方”)為一方,雙方就工程的技術(shù)咨詢服務(wù),授權(quán)雙方代表按下列條款簽訂本協(xié)議書:一、甲方請乙方就工程提供技術(shù)咨詢服務(wù),乙方愿意提供這樣的服務(wù)。二、乙方向甲方提供的技術(shù)咨詢服務(wù)范圍如下 1.壩基巖體穩(wěn)定、變形及基礎(chǔ)處理措施。 2.大壩下游的防洪防沖和岸坡保護問題。 3.庫岸滑坡涌浪問題及岸坡變形觀測技術(shù)。三、乙方的責(zé)任如下 1.乙方應(yīng)于_______年______月內(nèi)派遣_________名身體健康、能夠勝任工作的專家來中國進行______天的技術(shù)咨詢服務(wù),派出技術(shù)咨詢專家的名單應(yīng)事先征得甲方同意。 2.乙方專家應(yīng)到現(xiàn)場考察,并正確、全面地解答甲方人員提出的咨詢問題,在離開中國前,向甲方提出咨詢報告初稿,并在離開中國后一個月內(nèi)提出正式咨詢報告一式_______份,報告內(nèi)容應(yīng)包括附件一所列內(nèi)容,并用英文書就。 3.乙方的專家在中國進行技術(shù)咨詢服務(wù)的時間為_______個日歷日(包括_______個旅途日和_______個周末日),每周工作六天,每天工作八小時。 4.專家在中國工作期間應(yīng)遵守中國的法律和工作地區(qū)的有關(guān)規(guī)定。 5.乙方將正式的技術(shù)咨詢報告給甲方寄出后,應(yīng)以電傳通知甲方如下內(nèi)容:報告寄出日期、郵單號。 6.技術(shù)咨詢報告如在郵寄途中丟失,乙方接到甲方通知后立即免費補寄。四、甲方的責(zé)任范圍 1.考慮到本協(xié)議第二、三條所規(guī)定的乙方所提供的咨詢服務(wù),甲方支付給乙方一筆總費用,其金額為______________________美元(大寫________________________美元整)。國際工程技術(shù)咨詢服務(wù)合同由精品信息網(wǎng)整理! 2.為乙方3名專家提供在中國境內(nèi)食、宿及工作需要的交通。 3.提供工作必須的技術(shù)資料、圖紙和技術(shù)文件。 4.提供在中國工作所需的翻譯人員。 5.協(xié)助辦理專家出入中國簽證和在中國居留、旅行手續(xù)并提供方便。五、費用的支付 1.本協(xié)議書的費用以美元支付。 2.本協(xié)議總金額25%,計_____________美元,在乙方派出的專家到_____________后,甲方憑收到下列單據(jù),經(jīng)審核無誤后3天內(nèi)通過___________銀行和___________銀行向乙方支付。 a.___________公司北京辦事處出具的以甲方為受益人金額為協(xié)議總金額25%計_________(美元)不可撤銷的保證函正副本各一份(保證函格式見本合同第二號附件)。 b.商業(yè)發(fā)票正本一份、復(fù)印本五份。 3.本協(xié)議總金額75%,計_________美元在乙方完成技術(shù)咨詢服務(wù)并提交正式的技術(shù)咨詢報告后,甲方憑收到下列單據(jù),經(jīng)審核無誤后不遲于______天通過_________銀行和_________銀行向乙方支付。 a.商業(yè)發(fā)票正本一式六份。 b.即期匯票一式兩份。 c.郵寄正式技術(shù)咨詢報告的郵單或空運單一式兩份。六、凡在中國以外所發(fā)生的一切銀行費用由乙方承擔。在中國發(fā)生的一切銀行費用由甲方承擔。七、雙方應(yīng)對互相提供的一切資料給予保密,未經(jīng)對方書面同意不得向第三者透露。八、稅費 1.中國政府根據(jù)現(xiàn)行稅法對甲方課征有關(guān)執(zhí)行本協(xié)議的一切稅費,由甲方支付。 2.中國政府根據(jù)現(xiàn)行《中華人民共和國個人所得稅法》對乙方課征有關(guān)執(zhí)行本協(xié)議的一切稅費由乙方支付。 3.中國境外課征有關(guān)執(zhí)行本協(xié)議所發(fā)生的一切稅費將由乙方支付。九、甲方和乙方在執(zhí)行協(xié)議中發(fā)生的一切爭執(zhí)應(yīng)通過雙方友好協(xié)商解決。十、執(zhí)行本協(xié)議的一切文件與資料應(yīng)以英文書寫并采用公制。十一、本協(xié)議書經(jīng)雙方簽字后需經(jīng)中國政府批準才能生效。本協(xié)議以英文寫成一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。